這年頭拍馬屁真的有用啊啊啊啊!!

這年頭拍馬屁真的有用啊啊啊啊!!
恰爾斯

前陣子聽說一個跟在老闆身邊常拍馬屁的光頭同事,居然來個大升職了,看在同事們的眼裡真的很不是滋味,平常喜歡狐假虎威的他,看來這個症狀會愈來愈嚴重,我們是不是偶爾也要拍個馬屁呢?(我不想啊啊啊啊!)

不想對不起自己的良心,調薪就慢慢等吧! 沒有天理啊!

今天要分享的科園說英語是:butter up 拍馬屁

========
拍馬屁的英文要怎麼說呢?來參考一下這個簡單的英文釋義:
v. to flatter someone; to treat someone especially nice so that you can ask him for something or some favors.

butter 是奶油,但 butter up 可不是在某人身上塗奶油。主要是描述阿諛奉承的話聽起來就像麵包塗了奶油一樣滑順舒服,因此,用花言巧語討好某人,藉此獲得好處或偏好,我們可以說 butter up
========

雖然偶爾很想拍馬屁贊同一下老闆說的話,讓他對我們這些小員工也有些認同感,但是有時候真的拍不下去啊!(怎麼對得起自己的良心呢?)

如果是冷笑話,大家就加減笑一下吧...(淚)

來學一下怎麼用這句英文吧!參考例句:

The financial manager is working hard to butter up the boss to get a promotion.
那個財務經理為了獲得升遷,正想方設法地討好老闆。

How’s your new colleague?
你新來的同事人怎麼樣?

She didn’t waste time before buttering up our boss.
她一報到馬上就開始拍老闆的馬屁。

How does your boss like it?
那你老闆喜歡嗎?

Guess what? She gets a raise within 1 month. Our boss is never nice to me.
你猜怎麼著?她一個月內就被加薪了!我們老闆從來沒有對我這麼好過。

或許也可以這樣使用:

If you can also butter up your boss, maybe he won’t give you a hard time.
如果你能對老闆說點好聽話,他就不會為難你。

Wouldn’t it be insincere?
那不會不太真誠嗎?

或許拍馬屁也是種必學的職場技能,有空的話來練一下職場英文吧!

參考資訊:http://www.egl.com.tw/edm.php?id=108

資料提供:英代外語國際認證機構

除了部落格,恰爾斯每天(盡量)都會在 Facebook 上分享漫畫喔!

歡迎加入 小科科也有春天粉絲團





圖文觀點
恰爾斯

如果你要看漫畫、看八卦、看竹科、看熱鬧還是看老闆的臉色,找恰爾斯就對了!
■作者:恰爾斯
■主題:職場、漫畫、生活

.

More in 圖文觀點

基富通 基金 年終 投資 理財

【好招】基富通基金平台這樣用就對了!我的年終獎金放大術

恰爾斯2018/01/17

【開箱】Panasonic RULO 掃地機器人 MC-RS767T,有夠稱職的打掃專家!

恰爾斯2018/01/12
集萃品 沙棘

【開箱】SAJIE 集萃品天然野生沙棘元氣飲品!強大的神祕水果照顧工作辛苦的把拔和愛美的馬麻

恰爾斯2018/01/03
王道銀行 投資 基金 理財 O-Bank

【好用】王道銀行基金申購 0 手續費優惠方案好強大!到 2020 都免申購手續費

恰爾斯2017/12/28

【開箱】專為 MOBA 遊戲而生 ROG Strix Hero Edition 動手玩!

恰爾斯2017/12/06
SUGAR C11 糖果手機 自拍 開箱 評測

【脫單神器評測】SUGAR 糖果手機 C11 前置雙鏡自拍太強大 ,超高CP值的平價大螢幕時代來臨!

恰爾斯2017/11/22
一起用好點子過好生活吧!